Le pôle Lenga & societat a assisté la Communauté d’Agglomération Pays Basque qui a inauguré son nouveau Tram’Bus dans ses trois langues (basque, français, occitan)
Le pôle Lenga & societat a apporté son expertise linguistique et toponymique pour la traduction des noms de station en occitan. Il a également traduit la partie occitane d’un dépliant informatif sur la mobilité dans l’agglomération, document bilingue français-occitan gascon . En outre, ils peuvent désormais également entendre les annonces des stations en occitan gascon pour les zones concernées.
Grâce à ces travaux, les usagers du Bas-Adour peuvent profiter de leurs transports publics dans le respect de leurs langues d’usage.
Solutions pour les annonces bilingues
Aujourd’hui des solutions techniques existent pour accompagner les collectivités et les sociétés de transports désireuses de faire des annonces audio bilingues français-occitan. Outre les enregistrements « classiques », nous disposons de la synthèse vocale Votz pour les variétés gasconne (voix de femme) et languedocienne (voix d’homme) de l’occitan.
Image Tram’Bus : Bastoche