A la velha de la Copa deu Monde 2023 de rugbi de XV, qui’s debana en França, la DGLFLF que publica un recuelh realizat en collaboracion dab los sons partenaris (hialat panlatin de terminologia REALITER, Ofici public de la lenga occitana, Congrès permanent de la lenga occitana, Centre basco de terminologia e lexicografia), entà portar haut aqueth vocabulari en lo partatjar e en facilitar los escambis enter practicants, suportaires e espectators de lengas romanicas.
Espòrt anglosaxon per excelléncia, lo rugbi qu’ei totun largament practicat capvath lo monde latin, sustot capvath lo sud e lo sud-oèst de França, e lo son vocabulari en francés com en occitan qu’empronta hòrt mensh a la lenga anglesa que lo d’autes espòrts collectius vienguts d’otra Mancha. Lo lexic francés deu rugbi qu’ei particularament ric en expressions e en tèrmes, tanben imatjats com descriptius, gessits de la lenga correnta, miralh deu son enrasigament popular e regionau.
Aqueth recuelh que prepausa equivalents en catalan, en espanhòu d’Espanha e d’Argentina, en francés quebequés, en galician, en italian, en portugués de Portugau e de Brasiu, en romanés, mes tanben en lenga occitana (occitan comun, auvernhat, gascon, lengadocian, lemosin, provençau), e en basco.
Que podetz descobrir o tornar descobrir mei de 200 tèrmes relatius aus pòstes deus jogadors, a las tecnicas generaus, defensivas e ofensivas, au reglament, a las fautas e a las sancions…, dinc a l’indispensable equipament deus jogadors.
L’ÒPLO que’s virè de cap au Congrès entà la quita realizacion, en s’emparar suu còrpus de sòla dat per la DGLFLF.
Qu’ei lo Danís Chapduelh, qui mestrea pro totas las variantas dialectaus qui perpausè quauqu’arren de coërent, dab ua coordinacion eu Joan Breç Brana e ua validacion lingüistica de l’Andriu Bianchi. Qu’an participat tanben monde mei com l’Alan Roch lo Marius Blenet e lo Silvan Carrère entà dar lo lor punt de vista de « practicaires » e dar informacions e proposicions complementàrias.
Joguem qu’aqueth lexic e poderà servir a tots, mei que mei los mèdias com Ràdio País qui comentarà partidas de la Copa deu mond en dirècte, en occitan gascon.
Notem enfin qu’un partenariat dab la Ciutat estó hèit entà har vàler aqueth lexic, en dedicant dus còps lo son « Mot deu mes » au subjècte.
Que poderatz tornar trobar los tèrmis hens lo Dicodòc, o teledescargar lo document PDF ací.
La version braca, illustrada e imprimedera, hèita per l’ÒPLO que serà meilèu aquiu.