En français et en occitan, le pôle Lenga e societat peut traiter les sous-titrages
Auteur/autrice : joanbrec
Exposition du centenaire des Quilles de Neuf
L’exposition et le programme du centenaire des Quilles de Neuf a intégré le bilinguisme
Synthèse vocale : audio-guide à Sainte-Colome
On peut écouter parcourir le sentier d’interprétation en écoutant l’audio-guide en béarnais
Faire ses premiers pas dans l’apprentissage de l’occitan en ligne
Apprendre les rudiments de la langue en ligne est désormais possible
Socialisation numérique : « traduction à la volée »
Des précurseurs ont fait le choix de proposer un site en occitan grâce au traducteur automatique Revirada.
Traductions diverses de la CAPB
Quelques exemples de traductions possibles dans le cadre d’une politique linguistique.