Document à destination des élus, réalisé à l'occasion de la première "Passem!" +++
Présentation et échanges autour de l'identité culturelle comme outil de marketing territorial +++
Guide valorisation de l'identité béarnaise. +++
Pour la Coupe du Monde 2023, nous avons réalisé un lexique du rugby de plus de 200 +++
Le centre d'entrainement Macron possède désormais une signalétique interne bilingue +++
La visite de ce musée à l'air libre du Tour de France se fait également en occitan +++
Revirada a été récompensé aux trophées e-Py 2023 +++
LE PNR de Haut-Languedoc a intégré le bilinguisme dans son carnet de route "Véloccitanie" +++
Les collectivités s'orientent vers le pôle Lenga e societat pour réaliser les traductions de leur communication bilingue +++
En français et en occitan, le pôle Lenga e societat peut traiter les sous-titrages +++
L'exposition et le programme du centenaire des Quilles de Neuf a intégré le bilinguisme +++
Un Hôtel des abeilles pour sensibiliser le grand public +++
Charte de la mixité sociale de la ville de Bayonne en gascon +++
On peut écouter parcourir le sentier d'interprétation en écoutant l'audio-guide en béarnais +++
Apprendre les rudiments de la langue en ligne est désormais possible +++
Lou Cami Bieilh est une promenade botanique à Béost en Vallée d'Ossau +++
Carnet de chants pour les supporters de la Section paloise. +++
Des précurseurs ont fait le choix de proposer un site en occitan grâce au traducteur automatique Revirada. +++
Traduction simultanée depuis et vers l'occitan pour les « Amassadas » annuelles de la Région Nouvelle-Aquitaine. +++