Intégrez la langue occitane dans vos locaux, votre communication, vos événements... Valorisez ainsi votre attachement à la culture que vous partagez avec vos publics cibles.
Au Congrès, nous pensons que l'occitan a sa place partout : au travail, dans les commerces, dans les fêtes... Si vous le pensez aussi, à vous de jouer !
Mettre en place une signalétique bilingue, c'est relier un territoire à son histoire. Connaître les toponymes occitans, c'est lire le paysage à travers les noms de ses lieux. Apprenez à mieux connaître et faire connaître l'endroit où vous vivez !
Vous souhaitez intégrer la langue occitane dans votre activité mais ne connaissez pas le vocabulaire adéquat ? Le pôle Lenga & societat peut vous accompagner.
Vous êtes élu ou vous travaillez pour une collectivité ? Vous souhaitez être informé ou formé pour mieux valoriser la langue occitane ? Nous pouvons répondre à vos questions.
Le Congrès permanent de la langue occitane est l'organisme interrégional de régulation de la langue occitane. Il a pour but de contribuer à la vitalité et au développement de l'occitan, ce qui passe par des missions d'aide à la diffusion de la langue dans la société.
À travers des services de traduction et de soutien à la mise en place de contenus bilingues, par des travaux autour des toponymes occitans ou via des actions de sensibilisation et de socialisation, le pôle Lenga & societat du Congrès accompagne les collectivités, les entreprises, les institutions, les associations et les particuliers dans leurs actions de construction d'une société où la langue occitane est présente dans tous les moments de la vie quotidienne.
Le pôle Lenga & societat assure la cohérence des traductions sur le territoire en veillant à mettre en avant l'unité de la langue tout en respectant ses formes locales (auvergnat, béarnais, gascon, languedocien, limousin, provençal...).
Une expérience de longue date, sans cesse renouvelée et mise à l'épreuve de l'évolution sociétale.
Nos services
Le pôle Lenga & societat propose des services aux entreprises, aux collectivités, aux élus, aux associations et aux particuliers dans les domaines de la traduction, la toponymie, la terminologie, la socialisation...
Traduction de contenu
Faites traduire vos documents, sites web, outils de communication... en occitan par des professionnels.
Traduction conseil
Où et comment intégrer le bilinguisme dans votre communication, votre structure, vos locaux, votre territoire ?
Traduction simultanée
Traduction simultanée de l'occitan au français ou du français à l'occitan pour vos événements multilingues.
Études toponymiques
Restitution ou validation des noms de communes, de rues, lieux-dits... Accompagnement pour la mise en place d'une signalétique bilingue.
Lexiques thématiques
Prestations en terminologie : recherche du vocabulaire thématique adapté aux besoins de votre secteur (cuisine, botanique, éducation, informatique...).
Sensibilisation/conseil toponymie
Pourquoi mettre en place une signalétique bilingue ? Quels enjeux derrière la restitution des noms de lieux en langue d'Oc ? Quel intérêt pour le territoire ?
Montage de partenariats
Nous vous mettons en relation avec les structures qui peuvent répondre à vos besoins concernant la langue et la culture occitanes.Accompagnement politique linguistique
Pourquoi et comment mener une politique intégrant et valorisant la langue occitane ? Sensibilisation et accompagnement auprès d'élus, de collectivités...Vous voulez des précisions ? Affiner votre projet ? Vous avez une demande particulière ?
Contactez Jean-Brice Brana, responsable du pôle Lenga & societat du Congrès :